Елена Климец (из Пловдива): "Нам здесь рады"

Время публикации: 27.03.2012 20:17 | Последнее обновление: 28.03.2012 00:20


Запись прямого эфира: 27.03.2012, 17.15

Е.СУРОВ: Не знаю, как вы, уважаемые слушатели, а я эту песню слушал на повышеной громкости. У нас в прямом эфире обещанная Елена Климец. Елена, здравствуйте. От вас сейчас, признаться, идет шум не меньший, чем от группы «Мумий тролль», прозвучавшей только что.

Е.КЛИМЕЦ: Ну что ж, я рада, что я с ними хоть в чем-то схожа. Здравствуйте.

Е.СУРОВ: Не вы, по всей видимости, а что-то у нас там... Какой-то спутник, наверное, летает над Пловдивом?

Е.КЛИМЕЦ: Не иключено. Вообще, на самом деле, Болгария встретила меня очень-очень приветливо. В частности, Пловдив. Поэтому никаких спутников мною пока замечено не было. Погода совершенно чудесная – и в природе, и в турнирном зале. Лично у меня получилось так, что я в Пловдиве впервые. Несмотря на то, что практически все участники играют здесь в третий раз, для меня впечатления свежие. И я могу сказать, что, на мой взгляд, турнирный зал – практически идеальный для того, чтобы играть в шахматы, поскольку там просторно, достаточно светло. Перед самим игровым залом достаточно большой холл, в котором есть мягкие диваны, на которые можно сесть, пообщаться. Достаточно много досок для разборов партий. В общем, на мой взгляд, созданы просто идеальные условия для шахматистов. И еще один важный момент, который мне, конечно, был очень приятен: мне как представителю нашего сайта здесь были очень рады. Chess-News здесь большинство людей русскоговорящих (и не только) читают, и, увидев меня, они поняли, что, наконец-то, больше материалов будет на нашем сайте, и были этому рады. Некоторые даже позировали для наших снимков, что было приятно. И то же самое со стороны организаторов: несмотря на то, что я достаточно поздно вчера добралась сюда, меня дождались в холле гостиницы. В том числе Николай Велчев, исполнительный директор Болгарской шахматной федерации. И, опять же, предоставили практически идеальные условия для работы. Что ж, я надеюсь, мы сможем их порадовать.

Е.СУРОВ: Насколько я понимаю, вот этот шум, который создает впечатление, что ты сейчас из танка вещаешь, а не из пресс-центра чемпионата Европы – это шум, вызванный какими-то неполадками в твоем компьютере, а не организационными накладками. Правда?

Е.КЛИМЕЦ: Да, это точно.

* * *
Е.СУРОВ: Что еще хорошего? Погода хорошая, это я помню.

Е.КЛИМЕЦ: Погода замечательная, да. Я вот как раз думаю, что в своем будущем репортаже я не только расскажу, но и покажу читателям ту дорогу, по которой здесь гуляют практически все шахматисты-участники перед партиями. Она очень живописная, поскольку проходит практически через весь центр города. И там уже дальше каждый выбирает для себя маршрут, который ему больше нравится – либо старый город, либо что-то современное, где обилие магазинов и развлечений. Но, тем не менее, дорога начинается у всех практически одинаково и заканчивается тоже одинаково. И вот сегодня мне удалось с ней познакомиться. Анонсирую свой будущий репортаж.

Видела уже большое количество шахматистов, естественно – и до партии, и в турнирном зале. Видно, что выходной прошел для них по-разному. Для кого-то это был для них день отдыха, они смогли восстановить силы. Для кого-то, видимо, это был непростой выходной в связи с тем, что они переживали либо о своих будущих партиях, либо о прошлых. Но факт таков, что 50 на 50. Одна половина шахматистов выглядит свежими и отдохнувшими, другая – с точностью до наоборот.

Е.СУРОВ: А если распределить эти проценты между секторами: вот, например, первые двадцать досок – там, в основном, шахматисты относятся к какому из разрядов?

Е.КЛИМЕЦ: Знаете, тут, наверное, все-таки фактор того, что они нервничают, сыграл свою роль. И там отдохнувших на вид практически никого нет. Напряженные лица, с не самым здоровым цветом.

Е.СУРОВ: В общем-то, всё логично. А хорошо отдыхающие шахматисты – они все-таки где-то там, на галерке, да?

Е.КЛИМЕЦ: Не на галерке, а скорее в группе догоняющих. Видимо, они переварили свои неудачи за этот день и поняли, что еще имеют вполне реальные на то, чтобы побороться за самые высокие места, и включили дополнительные двигатели. Мне так показалось.

Несмотря на то, что лидеров у нас очень много, зрители по старинке любят следить все-таки за первыми досками. Поэтому зрителей у первого ряда, где пять или шесть столиков, намного больше, чем у всех остальных, хотя, количество очков одинаковое.

Е.СУРОВ: А зрители есть? Они посещают турнирный зал?

Е.КЛИМЕЦ: Да, зрители посещают турнирный зал. Их, конечно, не так много, как, может быть, бывает иногда. Посмотрим, как изменится ситуация через несколько часов, но уже сейчас, в начале тура, много болельщиков. Причем, они довольно представительно выглядят, что мне понравилось. Хотя, дресс-код для зрителей вроде как не вводили пока, но они сами придерживаются.

Е.СУРОВ: Запахов от них посторонних нет?

Е.КЛИМЕЦ: Нет.

Е.СУРОВ: Им есть где сесть? Для зрителей в зале что-то организовано?

Е.КЛИМЕЦ: Вот я как раз упоминала о том, что перед игровым залом есть небольшой холл. Скорее даже большой. И я практически сразу, когда его увидела, влюбилась в этот холл. Он практически разделен на две части, и одна из них заполнена мягкими диванами, на которых могут сидеть как зрители, так и участники после партии и общаться. Довольно удобно сделано. А вторая часть – там установлены столики, на которых шахматисты могут разбирать партии после их окончания. Очень хорошо продуманное пространство, на мой взгляд.

Е.СУРОВ: Играют участники в том же месте, где и живут, да? В гостинице «Novotel».

Е.КЛИМЕЦ: Ну, живут здесь не все. Некоторые живут и в других отелях.

Е.СУРОВ: Да, это правда. В том числе, те самые грузины, которые позавчера опоздали на партию. Кстати говоря, не удалось ли тебе, Лена, узнать что-либо об этой истории?

Е.КЛИМЕЦ: У меня пока не было такой возможности, но я попробую узнать для наших читателй.  

Е.СУРОВ: Да, мы даем тебе такое домашнее задание. Ну, и к гостинице нареканий нет?

Е.КЛИМЕЦ: Не могу сказать ничего плохого, потому что все, скажем так, жизненно необходимые для шахматистов функции присутствуют. Номер хороший, жить удобно, интернет  тоже отличный.

Е.СУРОВ: Что, и девочек им подают?

Е.КЛИМЕЦ: Вот это не знаю...

Е.СУРОВ: Потому что какие могут быть жизненно необходимые функции...

Е.КЛИМЕЦ: Кстати, сегодня, прогуливаясь перед партией, несколько шахматистов как раз сказали мне о том, что они сожалеют, что теперь чемпионаты Европы проводятся не совместно, а отдельно. Все-таки их тонизировало, когда в том же зале играли и женщины. Вдохновляло на подвиги. Теперь немножко другими вещами приходится себя стимулировать.


  


Смотрите также...

  • Е.СУРОВ: Это Chess-News, я Евгений Суров, вместе со мной на связи Елена Климец, наш корреспондент, которая только что побывала на открытии турнира, посвященного юбилею Ноны Гаприндашвили в Москве, в Центральном доме шахматиста. Здравствуйте, Елена.

    Е.КЛИМЕЦ: Здравствуйте.


  • Запись прямого эфира: 07.02.2012, 16.45

  • Е.СУРОВ: Владимир Крамник здесь, в Ханты-Мансийске, как и все остальные гроссмейстеры. Скажите, Владимир, сейчас многие шахматисты пользуются Твиттером, Фейсбуком, и благодаря этому мы кое-что знаем о них: как они готовились к турниру, где они были (один тут, другой там), кто когда приехал. А о вас мы не знаем ничего. Вы можете, не раскрывая больших секретов, все же рассказать, когда вы приехали, как и где готовились к турниру?

  • Прямое включение Елены Климец из РГСУ с первого тура Moscow-open.


    Запись прямого эфира: 28.01.12, 18.05

  • Е.СУРОВ: 21.04 московское время, прямой эфир Chess-News. Вот мы наконец дождались – на прямой связи Легница, наш корреспондент Мария Боярд и гроссмейстер из Украины – уже второй гроссмейстер из Украины на сегодня – Александр Арещенко, который завершил свою партию. Александр, слышно ли нас?

    А.АРЕЩЕНКО: Да, добрый вечер!

    Е.СУРОВ: Добрый вечер. Правильно ли я понимаю, что ваша партия на первой доске с Романовым завершилась вничью?

  • Е.КЛИМЕЦ: Здравствуйте, это Chess-News, и рядом со мной Павел Смирнов – победитель «Донского рапида – 2013». Сначала такой, наверное, традиционный вопрос. Понятно, что первое место – это отличный результат. А вот насколько ты доволен своей игрой на этом турнире?

  • Е.СУРОВ: Мы на Баку-опен, Павел Смирнов выиграл этот турнир. Павел, что скажете? Неожиданность или ожидаемый результат?

  • Е.КЛИМЕЦ: Здравствуйте, это Chess-News. Закончил свою партию в девятом туре Теймур Раджабов, он сейчас находится рядом со мной, и мы зададим ему несколько вопросов. Вы уже рассказали на пресс-конференции о том, что в целом довольны выступлением, может, не все получилось, как в некоторых партиях. Но не будем повторяться, а спросим у вас следующее. Вы сейчас уже взрослый состоявшийся человек, состоявшийся шахматист. Но в свое время вы прошли путем шахматного вундеркинда.

  • Запись прямого эфира: 20.09.2012, 23.35 Мск

    Смотрите также: фотографии с места событий

    Е.СУРОВ: Московское время 23.38, лондонское – 20.38, это прямой эфир Chess-News, и в Лондоне сейчас продолжается церемония открытия первого этапа новой серии Гран-При, который стартует завтра. Мы уже сообщили на нашем сайте о результатах жеребьевки. А сейчас с нами на связи по телефону наш корреспондент Мария Юренок. Мария, я вас приветствую.

  • Е.СУРОВ: Дамы и господа, вот участники турнира в Вейк-ан-Зее едут в Роттердам, и рядом со мной в автобусе главный арбитр Павел Вотруба. Приветствую вас!

    П.ВОТРУБА: И я вас приветствую!


    Запись прямой трансляции в Periscope