Михаил Белоус, Юрий Крикун: "Марии не хватает опыта и уверенности"

Среда, 09.03.2016 22:25
Аудио: 

You may need: Adobe Flash Player.

Запись прямого эфира: 09.03.2016, 20.05
Длительность: 23 минуты

Е.СУРОВ: 20.05 московское время, это прямой эфир Chess-News, во Львове сейчас 19.05, мы связываемся с пресс-центром, и со мной на связи призёры чемпионата Украины до 20 лет Михаил Белоус и Юрий Крикун. Как меня слышно?

Ю.КРИКУН: Добрый вечер, слышно отлично!

Е.СУРОВ: Давайте только выясним, кто из вас какой призёр. И заодно познакомимся так, чтобы я по голосу вас узнавал.

М.БЕЛОУС: Добрый вечер, Евгений! Я – Миша Белоус, чемпион Украины до 20 лет. А рядом со мной – Юра Крикун.

Ю.КРИКУН: А я – серебряный призёр.

Е.СУРОВ: Понятно. Михаил, раз вы первый призёр, вам тогда и начинать. Вы, конечно, болели и продолжаете болеть за Марию Музычук в этом мачте. Вы впервые посетили этот матч?

М.БЕЛОУС: Да, сегодня я впервые посетил дворец Потоцких. Было награждение чемпионата Украины, и нас пригласили сюда организаторы. Сегодня, конечно, была очень интересная партия, мы очень болели за Марию, но ей, к сожалению, не удалось победить. В матче было несколько ответственных моментов, и Марии на удалось "дожать" Хоу Ифань.

Е.СУРОВ: Вы сильно расстроились?

М.БЕЛОУС: Да, расстроился. Не сказать, чтобы сильно, но немного расстроился, это да.

Е.СУРОВ: Партия ещё, конечно, ожидает своего анализа, но как вы думаете, чего не хватило Марии сегодня и вообще в матче, чтобы завязать такую полнокровную борьбу?

М.БЕЛОУС: Сегодня не хватило принятия ответственных решений. Где-то она, может, побоялась, где-то не смогла, где-то не была в себе уверена. А так в матче ей помогают очень квалифицированные тренеры, дебютная подготовка у неё есть, и чёрными она борется на равных со своей противницей. Даже не знаю, может быть, какая-то неуверенность?

Е.СУРОВ: Юрий, а ваше мнение?

Ю.КРИКУН: Вы знаете, мне кажется, что матч довольно короткий, и она думает о том, что где-то надо сравнять счёт. Сегодня у белых было очень много возможностей – и так лучше, и так лучше, - она, видимо, выбирала и не смогла выбрать, где же она имеет больше преимущество. Поэтому в итоге запуталась, не справилась с давлением и проиграла. Я думаю, что ещё давит ответственность. Всё-таки у неё нет опыта игры в таких матчах. Хоу Ифань сыграла уже в нескольких чемпионских матчах, а Марии, видимо, довольно тяжело.

Е.СУРОВ: А перед матчем вы думали, что Мария всё-таки может выиграть этот матч?

Ю.КРИКУН: Мы всё-таки болеем за Марию. Мне кажется, что за последние полгода её шансы значительно выросли, и подготовка у неё хорошая. Но мне кажется, что ей не хватает какого-то напора белым цветом. Хотя она значительно усилилась.

Е.СУРОВ: Вопрос к обоим. Вы сейчас оба там находитесь, видели всё это своими глазами. Нам просто очень интересно, какая там сейчас атмосфера? Как вообще присутствующие восприняли результат партии? Какая была первая реакция, какое настроение?

Ю.КРИКУН: Вы знаете, здесь достаточно много людей, многие местные любители шахмат болеют за Марию. Но просто у сегодняшней партии была такая тенденция, и это все видели, что она где-то преимущество упускает, упускает… К тому же она имела получасовой запас времени – то есть у неё был час, а у соперницы минут двадцать пять. Но потом она стала тратить очень много времени, и мы уже понимали, что, скорее всего, течение партии складывается не в её пользу. Но когда мы узнали, что партия уже закончилась, а позиция в трансляции на тот момент была примерно равной, то мы подумали, что это ничья. Невозможно же так быстро проиграть! Но, конечно, очень жаль…

М.БЕЛОУС: Да, тут все очень болеют. И когда в какой-то момент была очень сильная возможность пойти f6, все обрадовались – вот, Мария имеет все шансы победить в этой партии! Но потом, конечно, всё развалилось.

Ю.КРИКУН: Да, мы рассматривали ход f6 на протяжении ходов пяти подряд и были уже почти уверены, что партия закончится позитивно для Марии.

Е.СУРОВ: А Мария не объяснила этот момент? И вообще, что она сказала на пресс-конференции?

Ю.КРИКУН: Она, конечно, была слегка подавлена, расстроена. И мне кажется, что журналисты правильно сделали, что не стали её об этом расспрашивать. Всё-таки надо человеку дать отдохнуть. Хоу Ифань, кстати, тоже достаточно немногословно отвечает.

М.БЕЛОУС: Да, достаточно тяжело морально выдержать такое напряжение в матче. Всё-таки шансы с каждым разом уменьшаются.

Е.СУРОВ: Понятно, что такого уровня матчи вы ещё не играли, но какой-то матчевый опыт у вас есть?

Ю.КРИКУН: Разве что только какие-то товарищеские матчи, тренировочные, а такие серьёзные – нет.

М.БЕЛОУС: Таких официальных матчей – нет.

Е.СУРОВ: Я просто пытаюсь представить, с чем вы можете сравнить из своей карьеры то положение, в котором сейчас оказалась Мария. У вас были такие неудачи, которые вас выбивали из колеи?

М.БЕЛОУС: Да, конечно, особенно остро это чувствуется в последней, решающей партии какой-нибудь швейцарки, когда всё решается: либо ты заходишь в призы, либо просто остаёшься ни с чем. После этого, конечно, очень сложно выдержать тяжёлый удар. Ощущения несравнимые.

Е.СУРОВ: Расскажите немножко о себе. Давайте сначала Михаил, а потом Юрий. Мы ведь о вас ничего не знаем, хотя, может быть, вы – будущее украинских шахмат. Может быть, ещё весь мир о вас узнает.

М.БЕЛОУС: Я сейчас учусь в Киевском политехническом институте, на первом курсе, на компьютерных науках. Сам я родом из Донецкой области. Перед этим турниром мы с Юрой готовились, пытались потратить всё время вне учебы на шахматы. И, как видите, есть какой-то результат. И я даже думаю, что неплохой результат.

Е.СУРОВ: А этот чемпионат до 20 лет, который вы выиграли, когда прошёл?

М.БЕЛОУС: Он закончился буквально два дня назад, позавчера.

Е.СУРОВ: Ах, даже так? То есть он проходил буквально в эти дни?

М.БЕЛОУС: Да, мы играли параллельно с этим матчем.

Е.СУРОВ: Юрий, а у вас что интересного в жизни происходит?

Ю.КРИКУН: Моя жизнь стремительно изменилась пять лет назад, когда я начал заниматься шахматами. Я, конечно, жалею, что начал заниматься немножко поздно, но всё-таки надеюсь, что, может быть, ещё не всё потеряно. Параллельно я учусь на переводчика в Киевском национальном университете имени Тараса Шевченко. Мне кажется, что, в принципе, было бы очень здорово стать профессиональным шахматистом, но пока я стараюсь всё это совмещать.

Е.СУРОВ: Мне сказали, что вы знаете три языка.

М.БЕЛОУС: Вас слегка обманули. Английский я знаю достаточно хорошо, полгода назад начал изучать французский. Но со следующего курса выберу ещё и немецкий. А так, конечно, хотелось бы выучить качественно достаточно много языков. Это просто очень интересно, почти так же, как и шахматы.

Е.СУРОВ: Почти или так же? К Михаилу тоже вопрос. Вы всё-таки изучаете компьютеры. Я не понимаю, как можно увлекаться и компьютерами, и шахматами, и всё это совмещать. Этому же надо посвящать большое количество времени.

М.БЕЛОУС: Конечно, остро ощущается нехватка времени. Я тоже могу сказать, что знаю несколько языков, только языков программирования. Конечно, совмещать тяжело, но я могу сказать, что это мне почти так же нравится, как и шахматы. То есть шахматы мне всё-таки нравятся больше. Мне кажется, они всё-таки намного интереснее.

Е.СУРОВ: А вы уже решили для себя: по жизни вы выберете что-то одно из этого? Или пока ещё совмещаете?

М.БЕЛОУС: Да, пока ещё совмещаю, пытаюсь параллельно быть и там, и там. Конечно, на двух стульях усидеть тяжело, но я стараюсь.

Е.СУРОВ: Юра, судя по всему, тоже колеблется?

Ю.КРИКУН: Да, но в какой-то момент, конечно, придётся делать выбор. Просто я люблю шахматы, и мне кажется, что если быть профессионалом с рейтингом, скажем, 2500, то это достаточно тяжёлая работа. Это нужно играть постоянно, по три турнира в месяц. И мне кажется, что так очень легко возненавидеть шахматы, если ты вынужден так делать. А мне очень хочется сохранить к ним любовь. Если получится, то я, конечно, хотел бы стать элитным шахматистом, но пока стараюсь совмещать.

Е.СУРОВ: Кто ваши любимые шахматисты?

Ю.КРИКУН: Современные или из прошлого?

Е.СУРОВ: И современные, и из прошлого.

Ю.КРИКУН: Из шахматистов прошлого, если не говорить о чемпионах мира, то мне очень нравится Ульф Андерссон, его великолепный стиль, его техника. А из современных я не знаю. Наверное, Левон Аронян. Это такой шахматный художник и человек замечательный, судя по тому, что и как он говорит.

Е.СУРОВ: Очевидно, что в турнире претендентов вы будете болеть за него?

Ю.КРИКУН: Я надеюсь, что у него к концу ещё останется психологическая выдержка.

М.БЕЛОУС: Я тоже могу сказать, что мне очень нравятся Пётр Свидлер и Левон Аронян, и как шахматисты, и как люди. Конечно, может быть, у Петра шансов не так много, но я буду, тем не менее, болеть однозначно за него на турнире претендентов.

Е.СУРОВ: А в женских шахматах?

М.БЕЛОУС: Я думаю, тут ответ очевиден!

Е.СУРОВ: Ну, это вы вынуждены так говорить, потому что вас там и сейчас слушают, и потом прослушает руководство. А если представить, что оно не слушает, то кто ещё нравится из шахматисток?

Ю.КРИКУН: Мне кажется, что в женских шахматах это Пиа Крамлинг, она похожа на Ульфа Андерссона.

Е.СУРОВ: Юрий, ну вы прямо шведофил!

Ю.КРИКУН: Я так и думал, что вы это скажете. Нет, просто так сложилось. Можно назвать и целую плеяду советских шахматисток. Тогда просто была великолепная шахматная школа. Но я всё-таки не так знаком с женскими шахматами.

М.БЕЛОУС: Возможно, это прозвучит банально, но, конечно, сёстры Полгар – очень талантливые шахматисты.

Е.СУРОВ: Как вы думаете, Хоу Ифань по уровню сопоставима сейчас с Полгар? Её можно назвать так называемым мужским полноправным гроссмейстером уровня участника элитных турниров?

М.БЕЛОУС: Конечно, она является полноправным мужским гроссмейстером, если можно так сказать. Но всё-таки я не думаю, что она уже является преемницей Полгар. Пока ещё она – номер два в истории женских шахмат. Это моё мнение.

Ю.КРИКУН: Да, может быть, она сможет бороться с Полгар сейчас. Но мне кажется, что всё-таки добраться до уровня мужской десятки будет сложно для неё.

Е.СУРОВ: А у вас самих какие наивысшие достижения? Этот турнир, или вы можете вспомнить что-то ещё? Я имею в виду, какие-то частности, например, выиграли партию у какого-то сильного гроссмейстера или что-то ещё.

М.БЕЛОУС: Если говорить о турнирных результатах, то этот турнир – самое серьёзное достижение. Конечно, мы выигрывали красивые партии у международных мастеров, у гроссмейстеров – бывало и такое.

Ю.КРИКУН: Надеемся, что в будущем будут какие-то более высокие результаты. Но пока что, видимо, это пик. На этом чемпионате вообще собрался очень сильный состав – наверное, это самый сильный чемпионат Украины за последние пять лет.

М.БЕЛОУС: И практически все – сильнейшие.

Е.СУРОВ: А где он проходил?

Ю.КРИКУН: Да здесь, во Львове.

Е.СУРОВ: Но, конечно, не во дворце Потоцких?

Ю.КРИКУН: Нет-нет.

Е.СУРОВ: Михаил, вы же родом из Донецкой области. А сегодня делал первый ход, открывая партию, тренер "Шахтёра".

М.БЕЛОУС: Да, тренер моей любимой команды, которая уже, можно сказать, "Львовский шахтёр".

Е.СУРОВ: Да, она же тоже теперь во Львове базируется. Но не будем о грустном. Или вы хотите ещё поговорить об акции у входа во дворец Потоцких, которая состоялась где-то во время начала партии?

Ю.КРИКУН: Честно говоря, мы об этом пока ещё не в курсе.

Е.СУРОВ: Да и не надо! Вы ещё молодые люди.

Ю.КРИКУН: Да, мы предпочитаем поговорить о чём-то более приятном, высоком.

Е.СУРОВ: О высоком? О чём, например? О поэзии?

М.БЕЛОУС: И о поэзии, и о музыке, и о шахматах.

Е.СУРОВ: О музыке и о шахматах? Ну что, мне вас спросить, какой у вас любимый шахматный дебют? (все смеются).

М.БЕЛОУС: Нет, лучше спросите любимую песню или любимую книгу.

Е.СУРОВ: Давайте! Ваша любимая песня? И мы её, может быть, даже поставим сейчас в эфире.

Ю.КРИКУН: Может быть, какую-то классическую? Например, нам обоим нравится "Реквием по мечте".

М.БЕЛОУС: Да, очень нравится.

Е.СУРОВ: Хорошо, попробуем. А на чтение время-то вообще остаётся?

М.БЕЛОУС: Вообще да, но сейчас всё больше как-то мимоходом. Только когда куда-то едем, только тогда успеваем что-то читать. Я имею в виду, художественную литературу.

Е.СУРОВ: Читаете на электронных носителях?

М.БЕЛОУС: В основном, да. Хотя, конечно, очень бумажные нравятся книги, но намного удобнее читать с планшета или с телефона.

Ю.КРИКУН: А я, если честно, совсем не воспринимаю книги на компьютере. Мне кажется, это просто какое-то издевательство! Я могу читать только бумажную книгу. Если не шахматную, конечно. То есть чтобы полностью наслаждаться процессом чтения, мне нужна бумажная книга.

Е.СУРОВ: Юрий, вы сейчас завоевали сердца большей части возрастных слушателей и читателей Chess-News, которые тоже любят читать "человеческие" книги, которые можно пощупать руками.

Ю.КРИКУН: Да, конечно.

Е.СУРОВ: Осталось спросить, а что именно вы читаете? Например, в данный период времени.

М.БЕЛОУС: Сейчас мне очень нравится Стефан Цвейг, Эрих Мария Ремарк. Практически все их книги мной сейчас прочитаны.

Ю.КРИКУН: А мой любимый писатель всё-таки Достоевский. А последнее, что я читал – это "Финансист" Теодора Драйзера. Но сейчас я в принципе совмещал полезное с приятным, поэтому читал на английском – это нужно для университета. Но я бы его прочитал и так.

Е.СУРОВ: Вот, дамы и господа, какие сейчас растут в Украине будущие и нынешние чемпионы! Ну что же, я сейчас включаю "Реквием по мечте", а пока музыка начинает играть, я бы просил вас по очереди сказать какие-то слова Марии Музычук. Какое-то напутствие ей или какое-то пожелание на оставшуюся часть матча.

М.БЕЛОУС: Конечно, хочется пожелать Марии не отчаиваться, всё ещё впереди, ещё можно переломить ход событий – ведь ещё четыре игры. Так что ей не отчаиваться, больше уверенности в себе, и всё будет хорошо!

Ю.КРИКУН: Знаете, это достаточно легко сказать. Как тренер говорит перед партией: "Не думай о результате, старайся играть в шахматы, старайся делать хорошие ходы". Но мне кажется, что для Марии сейчас в этом и заключается рецепт успеха. Ведь сегодня первую половину партии она играла достаточно мощно, хотя и упускала какие-то возможности. Но в целом мне понравилось качество её игры. И если сейчас она как-то сможет абстрагироваться от результата и начать делать хорошие ходы, то всё будет нормально. Мы в это верим!

Е.СУРОВ: Тем временем, поскольку всё, что происходило у нас в эфире, практически было экспромтом, то получился у нас не совсем Моцарт. Точнее, Моцарт, но в современной электронной обработке, которая сейчас звучит. Но ничего, будем таким образом прокладывать мостик между временами.

А я напомню, что у нас в эфире были Михаил Белоус и Юрий Крикун. Большое спасибо, и успехов в вашей карьере!

М.БЕЛОУС, Ю.КРИКУН: Большое спасибо!


  


Смотрите также...

  • Е.СУРОВ: 21.04 московское время, прямой эфир Chess-News. Вот мы наконец дождались – на прямой связи Легница, наш корреспондент Мария Боярд и гроссмейстер из Украины – уже второй гроссмейстер из Украины на сегодня – Александр Арещенко, который завершил свою партию. Александр, слышно ли нас?

    А.АРЕЩЕНКО: Да, добрый вечер!

    Е.СУРОВ: Добрый вечер. Правильно ли я понимаю, что ваша партия на первой доске с Романовым завершилась вничью?

  • Львов: матч закончен? Хоу Ифань одержала вторую победу

  • Е.СУРОВ: Мы на Родосе, Элина Даниелян вместе со мной. Для меня лично сегодня интересный день в плане интервью: не так давно я общался с Петром Свидлером, а теперь вот с Элиной Даниелян... Вы еще не понимаете, к чему я клоню?

    Э.ДАНИЕЛЯН: Я уже поняла ход ваших мыслей.

    Е.СУРОВ: Кстати, с Петром мы об этом не говорили вообще.

  • Е.СУРОВ: Шахрияр, поздравляю вас с победой! Удалось после Олимпиады отдохнуть, восстановиться?

    Ш.МАМЕДЪЯРОВ: После Олимпиады было, конечно, немножко тяжело. Такого результата от нашей сборной мало кто ожидал. И нам тем более было неприятно, что мы играли на родине, и хотели сыграть хорошо. И в какой-то момент я решил немного отдохнуть от шахмат и просто подготовиться психологически к следующему турниру. Но думаю, что мне до сих пор не удалось сделать этого...

  • Запись прямого эфира: 22.11.2014, 22.45
    Длительность: 15 мин.

    Е.СУРОВ: Дамы и господа, недолго пришлось ждать. С Анной Музычук мы уже поговорили, и теперь на связи – чемпион Украины, победитель мужского турнира Юрий Кузубов. Юрий?

    Ю.КУЗУБОВ: Добрый вечер, Евгений!

  • Е.СУРОВ: Владимир Крамник здесь, в Ханты-Мансийске, как и все остальные гроссмейстеры. Скажите, Владимир, сейчас многие шахматисты пользуются Твиттером, Фейсбуком, и благодаря этому мы кое-что знаем о них: как они готовились к турниру, где они были (один тут, другой там), кто когда приехал. А о вас мы не знаем ничего. Вы можете, не раскрывая больших секретов, все же рассказать, когда вы приехали, как и где готовились к турниру?

  • Запись прямого эфира: 22.11.2014, 22.25
    Длительность: 12 мин.

    Е.СУРОВ: 22 часа 24 минуты московского время, Анна Музычук в прямом эфире сейчас из Львова. Анна?

    А.МУЗЫЧУК: Да, здравствуйте, добрый вечер!

    Е.СУРОВ: Здравствуйте! Что у вас там происходит, вы можете рассказать? Закрытие уже состоялось?

  • Е.СУРОВ: Это Chess-News, мы в поселке Новханы, что близко к Баку, на фестивале «Баку-опен». Вместе со мной – рейтинг-фаворит фестиваля Шахрияр Мамедъяров, который, впрочем, пока что держится в тени.

    Ш.МАМЕДЪЯРОВ: Да. Как ни странно, турнир сложился не самым удачным образом.

  • Запись прямого эфира: 01.03.2016, 14.20
    Длительность - 13 минут.

    Продолжение. Начало - здесь

    Н.БУКСА: Алло!

    Е.СУРОВ: Наталья, добрый день!

    Н.БУКСА: Добрый день!

    Е.СУРОВ: Большое спасибо, что согласились побеседовать.

    Н.БУКСА: Да, конечно, мне очень приятно.

  • Длительность: 2 мин. 38 сек.

    Е.СУРОВ: Шахрияр Мамедъяров, победитель турнира по блицу в Сочи. Сложно было победить?

    Ш.МАМЕДЪЯРОВ: Вы знаете, после первого дня я думал, что все будет не так сложно, потому что играл интересно. Думаю, что сегодня я играл лучше, чем вчера, как ни странно.

    Е.СУРОВ: Правда?