Сочи - Москва

Время публикации: 26.11.2014 22:45 | Последнее обновление: 26.11.2014 22:50


  


Комментарии

Магнус, однако, забурел...

Магнус, однако, забурел...

Ананд уже теперь точно

Ананд уже теперь точно приземлился, в прямом и переносном смысле.
А вот Каруана только начинает взлет. Нас ожидают великолепные шахматные битвы.
Let it be.

Это что, незнание английскоо

Это что, незнание английскоо или ссылка на известную песню про мир, дружбу и фестиваль?

И в чём же незнание

И в чём же незнание английского?

Да уж, Зомг, не сочтите за

Да уж, Зомг, не сочтите за труд, объясните про незнание английского, мне тоже интересно.

Да пожалуйста, Фел. "Let it

Да пожалуйста, Фел.
"Let it be" означает "Оставь это в покое" или "Не обращай внимание". Какая тут логическая связь с посадкой Ананда, взлетом Каруаны и новыми захватывающими шахматными сражениями?
Рискну предположить. что он составил предложение на русском языке, вроде "И так будет" и неудачно перевел.

Значение этого выражения уже

Значение этого выражения уже давно изменилось даже в разговорном английском благодаря песне, на которую Вы сами ссылаетесь. В песне (и после этой песни и в разговорном английском) это выражение приобрело значение "let it happen." И в этом значении оно и используется Ируской.

Fel, с точки зрения перевода

Fel, с точки зрения перевода Вы оба правы. Но этой фразе должен сопутствовать положительный оттенок - when the night is cloudy there is still a light - и она была бы уместна в адрес проигравшего Ананда. Зусманович же наоборот, как всегда, обсирает (именно так) Ананда и "мудро" заключает этот процесс словами из песни.

Спасибо, Вы правы.

Спасибо, Вы правы.

Это был тончайший намёк на

Это был тончайший намёк на то, что всё написанное выше - words of wisdom.

Именно поэтому я и упомянул

Именно поэтому я и упомянул про этот фразеологизм из песни Биттлз.
Но сама песня-то, в корне противоречит всему Ирушкиному мировозрению.

Ананд у Вас уже однажды точно

Ананд у Вас уже однажды точно приземлялся. Как оказалось, чтобы взлететь еще раз.

Это такой менталитет у

Это такой менталитет у жителей Скандинавский стран- предельная открытость
и простота в личной жизни. В Хельсинки можно встретить прогуливающегося по городу министра действующего кабинета под охраной жены.

Не только скандинавских. Я бы

Не только скандинавских. Я бы сказал - цивилизованных и благополучных.

Все-таки определенный риск

Все-таки определенный риск есть, финны-отчаянные почитатели Бахуса. До посягательств на чужую собственность никогда в жизни не опустятся, а вот "мордобой по пятницам"-это пожалуйста. Но-традиция есть традиция.

Похоже, Карлсен подхватил

Похоже, Карлсен подхватил вирус "элитарного отделенчества" через рукопожатие...

Смотрите также...